Tiantan Park, home to the iconic Temple of Heaven, is now home to six high-tech dispensers that mete out toilet paper only after conducting a facial scan, The Beijing News reported Sunday.
《新京报》报道,天坛公园启用六台高科技出纸机,只有在实行脸部扫描之后才会出纸。
The pilot program kicked off recently after authorities faced an increasing number of local residents raiding the park's restrooms for toilet paper.
近期,公园管理处发现多起当地居民从公园卫生间掠取厕纸的行为,之后便推出了上述试点项目。
图片来源:北京晚报
每部“人脸识别厕纸机”(facial-scanning toilet paper dispenser)可以调节取纸时间,现在设置了同一个人每隔九分钟取一次纸(nine minutes of time interval for every dispensing),每次出纸长度为60-70公分,并由原来的单层纸改成了双层纸,符合普通人如厕一般用纸需求。
今年春运期间,北京、上海、广州、郑州、太原、武汉、南昌、西安、长沙等地部分火车站已采用"刷脸"进站("face scanning" check-in)。这些车站的自动检票机(automatic fare-collection gate)上都安装了摄像头,旅客走近机器时,它会抓取旅客脸部信息(facial information),与身份证芯片里的照片进行比对,票证信息相符(ticket information conforms to ID card information)、人脸与证件照比对通过,闸机自动放行。通常3至6秒便能成功通行,解放了人力也方便了旅客。"刷脸"进站采用人脸识别技术(facial recognition technology),这是基于人的脸部特征(facial features)进行身份识别(identity recognition)的一种生物识别技术(biological recognition technology)。
刷脸支付 face scan payment
2015年3月,在德国汉诺威通信和信息技术博览会上,阿里巴巴创始人马云展示了一项最新扫脸支付技术,名为“Smile to Pay(微笑支付)”。该支付手段使用了人脸识别(facial recognition)技术,在购物后的支付认证阶段,通过扫脸取代传统密码(traditional password)。