英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

September, Inverness

发布者: katy | 发布时间: 2017-9-19 10:11| 查看数: 905| 评论数: 0|



Tomales Bay is flat blue in the Indian summer heat.

This is the time when hikers on Inverness Ridge

Stand on tiptoe to pick ripe huckleberries

That the deer can’t reach. This is the season of lulls –

Egrets hunting in the tidal shallows, a ribbon

Of sandpipers fluttering over mudflats, white,

Then not. A drift of mist wisping off the bay.

This is the moment when bliss is what you glimpse

From the corner of your eye, as you drive past

Running errands, and the wind comes up.

And the surface of the water glitters hard against it.

0?wx_fmt=jpeg.jpg

九月,因弗内斯*

罗伯特•哈斯

深秋初冬小阳春**里,托马莱斯湾***呈现平淡之蓝。

这个时节,背包客在因弗内斯山脊上

踮起脚尖站立,采摘鹿够不着的

成熟的小叶越橘果。这是间歇的季节——

白鹭在潮汐浅滩寻觅,一条鹬鸟的缎带

雪白,在泥滩之上摆动,

而后消失。飘逸的薄雾一缕缕从海湾散去。

就在此刻,狂喜是来自你眼角的

一瞥,当你跑差事

驱车经过,狂风大作。

而水面波光遒劲地迎风闪烁。

译注:

*因弗内斯:美国加州的因弗内斯,原为印第安人聚居地

**小阳春:原文为the Indian summer heat,直译即“印第安暖洋洋的夏日”。此时当地风和日丽,气候宜人。

***托马莱斯湾:坐落在旧金山西北四百公里处,出产美味的牡蛎。

(远洋 译)

0?wx_fmt=jpeg.jpg

九月,因弗内斯

罗伯特•哈斯

入秋小阳春炎热,托马里湾一片蔚蓝。

正是登山者在因弗内斯冈上

踮起脚尖采摘鹿无法搆及之

成熟黑果时。这是暂歇的季节——

白鹭在退潮的浅滩觅食,一排

鵴鸟在污泥滩拍动羽翼,时而白,

时而非也。一阵雾霭漂离海湾。

你外出办事驾车经过,

起风了,在这样的时刻

眼角瞄见之物尽是幸福喜乐。

在风的助兴下,水面波光粼粼。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表