英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

Pardon my French 可不是原谅我的法语哦!

发布者: katy | 发布时间: 2018-3-27 20:57| 查看数: 842| 评论数: 0|

一提到法国,很多都会说:" oh, So romantic! "法国的城市是浪漫的,法国的人民是浪漫的?于是很多人都会误认为French kiss 是浪漫之吻,French window 是浪漫之窗!其实并不是!

NO.1French fries 不是法国薯条!

French=法国的

fry=油炸

fries=薯条

French fries=薯条

(美式英语)

薯条不是法国人发明的,

为什么叫French fries 呢?

薯条虽然被称为French fries,但薯条真正的发明地是比利时;一战期间美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”。

NO.2French kiss 也不是法国人的吻!

French kiss

≠ 法国的吻

= 舌吻,热吻

例句:

He gave his girlfriend a French kiss.

他和他女朋友深情相吻。

≠Pardon原谅我 my F对

NO.3Pardon my French

≠原谅我的法语

=原谅我说的粗话

Pardon my French怎么使用?

美国人在一不小心说了比较粗鲁的字眼(特别是脏话)后,都会跟一句: Pardon my French

据传20世纪50年代。当时美国人特别是知识界很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语词来代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是Parden my French就流行开来。

NO.4

法棍是不是French stick?

你没看错!

法棍= French Stick

法棍是法国人发明,所以可以名副其实的叫French Stick.

stick: 可以指各种棍状物,条状物;比如carrot stick (胡萝卜条)glue stick (胶棒)bread stick (面包条)

法棍还有一个更加准确的名字:

Baguette [bæˈgɛt]


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表