英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

职场英语

发布者: yucc | 发布时间: 2006-4-28 12:09| 查看数: 7081| 评论数: 2|

<STRONG><FONT face="MS Sans Serif" color=#0000ff size=3>用简单美语来处理错综复杂的生意--货运篇.</FONT></STRONG>
<p>
<FONT face=幼圆 color=#0000ff size=3>谈"生意"才是目的,"说英语"只不过是一种手段;如果用简单英语就可以达到目的,就完全没有必要说得那么复杂,那么辛苦!只要生意能谈成,手段似乎没有予以复杂化的必要-应该愈简单愈好。用简单英语谈生意就是教您如何用简单美语来处理错综复杂的生意…… </FONT>
<p>
A: Do you know out terms?
<p>
B: No' what are they?
<p>
A: 2% for prompt payment' net in thirty days.
<p>
B: That will be fine with us.
<p>
A:你知道我们的付款方式吗?
<p>
B:不知道。什么呢?
<p>
A:立即付款的话可以有九八扣,三十天内付款需付全额。
<p>
B:没问题。
<p>
(154)
<p>
A: Are you planning to pay in cash?
<p>
B: Yes' that's right.
<p>
A: In that case' we can offer you a discount.
<p>
B: Good' I'm glad to heat it.
<p>
A:你要付现吗?
<p>
B:是的。
<p>
A:这样的话,可以给你折扣。
<p>
B:哦,不错嘛!
<p>
(155)
<p>
A: What are your payment terms?
<p>
B: Do you have an account with us?
<p>
A: No, we don't
<p>
B: In that case' we'd like cash on receipt of invoice.
<p>
A:你们的付款方式如何?
<p>
B:你在我们公司有没有记帐户头?
<p>
A:没有。
<p>
B:这样的话,您在收到帐单时请付现。
<p>
(156)
<p>
A: How can we set up an account with you?
<p>
B: Is this your first order?
<p>
A: Yes' that's right.
<p>
B: Pay cash for this one and then we'll see what we can do.
<p>
A:如何才能跟你们设立记帐户头呢?
<p>
B:您这是第一次订货吧?
<p>
A:是的。
<p>
B:这次就请付现金,以后我们再看看。
157)
<p>
A: We're going to pay by check.
<p>
B: Will you please have the check certified?
<p>
A: If you think it is necessary.
<p>
B: It's just our policy.
<p>
A:我们要开票付款。
<p>
B:那么请开保付支票好吗?
<p>
A:如果你认为有这必要的话。
<p>
B:这只是公司的政策。
<p>
(158)
<p>
A: We can't let you have any more material.
<p>
B: Why not?
<p>
A: Your account is way past due.
<p>
B: But we need just a little more time.
<p>
A: We can't ship anymore until we get payment.
<p>
A:我们不能再供给你原料了。
<p>
B:为什么?
<p>
A:你的户头过期未付太久了。
<p>
B:请再多给我们一点点时间。
<p>
A:除非收到你的付款,否则我们无法再出货给你。
<p>
(159)
<p>
A: We're going to have to put your account on C.O.D..
<p>
B: Oh' no' don't do that.
<p>
A: I'm sorry, but I don't really have much choice.
<p>
B: We'll pay up as soon as we can.
<p>
A:今后我们不得不将您的户头改为C.O.D.。
<p>
B:哦,不。请不要这样。
<p>
A:对不起,我实在没有什么选择余地。
<p>
B:我们会尽快付清的。
(160)
<p>
A: If you put on C.O.D., we'll have to go elsewhere.
<p>
B: There's nothing much I can do.
<p>
A: I'm sorry you feel that way.
<p>
B: I don't like this either.
<p>
A:如果你要C.O.D.的话,我们只有找别家公司。
<p>
B:这事情我无能为力。
<p>
A:你这么说,太令人遗憾了。
<p>
B:我也不高兴这么做啊。

最新评论

yucc 发表于 2006-4-28 12:12:43
<STRONG><FONT face="MS Sans Serif" color=#0000ff>用简单美语来处理错综复杂的生意--售后服务篇.</FONT></STRONG>
<p>
<FONT face=幼圆 color=#0000ff size=3>谈"生意"才是目的,"说英语"只不过是一种手段;如果用简单英语就可以达到目的,就完全没有必要说得那么复杂,那么辛苦!只要生意能谈成,手段似乎没有予以复杂化的必要-应该愈简单愈好。用简单英语谈生意就是教您如何用简单美语来处理错综复杂的生意…… </FONT>
(161)
<p>
A: Yes, may I help you?
<p>
B: We had a damaged shipment from you.
<p>
A: We'll look into it right away for you.
<p>
A:有什么事吗?
<p>
B:你们送来的货有损坏。
<p>
A:我们会立刻调查清楚。
<p>
(162)
<p>
A: Was the damage extensive?
<p>
B: I'd say about half of the shipment is unusable.
<p>
A: We'll send a man right out to look at it.
<p>
B: Good, we'll be expecting him.
<p>
A:坏得很多、的很严重吗?
<p>
B:我看大概有一半的货不能用了。
<p>
A:我们马上会派个人去查看。
<p>
B:好,我们等着他。
<p>
(163)
<p>
A: How bad was the damage.
<p>
B: One packing case was crushed.
<p>
A: Was all the material in that case destroyed?
<p>
B: We don't think we can use any of it at all.
<p>
A:损坏情况如何?
<p>
B:有一个箱子全压坏了。
<p>
A:箱里的东西都毁了吗?
<p>
B:我看都不能用了。
<p>
(164)
<p>
A: Did you note the damage on the bill of lading?
<p>
B: Yes, of course.
<p>
A: We'll start a claim with the shipping company.
<p>
B: We'll wait and see what they say.
<p>
A:你把损坏情形注明在提货凭单上了没?
<p>
B:当然。
<p>
A:我们会向货运公司着手申请赔偿的。
<p>
B:看看他们怎么说吧。
165)
<p>
A: Just whose fault is this damage?
<p>
B: The order was in good shape when it left out factory.
<p>
A: It certainly didn't arrive here that way.
<p>
B: We'll make it right with you, of course.
<p>
A:这次的损坏究竟是谁的责任呢?
<p>
B:货离开工厂时都是完好无缺的啊。
<p>
A:送到这儿时可不是那样!
<p>
B:真相如何,我们一定会让你知道。
<p>
(166)
<p>
A: How about taking the damaged portion at a lower price?
<p>
B: What kind of price did you have in mind?
<p>
A: I was thinking of 40% off.
<p>
B: That will probably be ok.
<p>
A:损坏的那一部分就算便宜一点,如何?
<p>
B:你说多少呢?
<p>
A:打个6折吧。
<p>
B:应该可以吧。
<p>
(167)
<p>
A: I'm sorry, but I don't think this damage is our fault.
<p>
B: What do you mean?
<p>
A: It looks like the shipping company did this.
<p>
B: We'd better take it up with them, in that case.
<p>
A:抱歉,不过我不认为这次的损坏是我们的错。
<p>
B:你这话是什么意思?
<p>
A:应该是货运公司造成的吧。
<p>
B:如果是那样,我们最好向他们提出来。
<p>
(168)
<p>
A: We can't process your damage claim.
<p>
B: Why not?
<p>
A: You didn't note the damage on the bill of lading.
<p>
B: I see.
<p>
A:我们无法办理你的索赔。
<p>
B:为什么?
<p>
A:你没有在提货单上注明损坏情况。
<p>
B:这样子!
<p>
(169)
<p>
A: It looks like we have problem with the shipment.
<p>
B: What kind of problem.
<p>
A: We came up about two cases short.
<p>
B: I see, we'll look for them on our end.
<p>
A:货有问题哦。
<p>
B:什么样的问题呢?
<p>
A:我们发现大概短少了两箱。
<p>
B: 哦,我们这边会找找看。
<p>
(170)
<p>
A: Are you sure you sent the full order?
<p>
B: Yes, why?
<p>
A: We seem to be three packages short.
<p>
B: You'd better check with the shipper.
<p>
A:你确定货全部都出来了?
<p>
B:是的。怎么样呢?
<p>
A:好像少了三大箱。
<p>
B:你最好向货运公司查查看。
<p>
(171)
<p>
A: We're sorry, but we cannot allow your claim.
<p>
B: Why not?
<p>
A: The material was not damaged by us.
<p>
B: We'll have to talk this over some more.
<p>
A:对不起,我无法接受你的赔偿要求。
<p>
B:为什么?
<p>
A:东西不是我们损坏的。
<p>
B:这件事我们得好好地再谈一谈。
<p>
(172)
<p>
A: What about our claim?
<p>
B: Our shipping manager is looking into it.
<p>
A: When will we hear something from him?
<p>
B: On, in just a day or two, I think.
<p>
A:我们的赔偿怎么样啦?
<p>
B:我们的货运经理正在调查这件事。
<p>
A:什么时候会有消息呢?
<p>
B:哦,我想就这一、的两天吧。
<p>
(173)
<p>
A: Here is the final settlement for your claim.
<p>
B: Thanks, we appreciate the fast work.
<p>
A: We only hope we won't have this kind of problem again.
<p>
B: That goes for us too.
<p>
A:你的赔偿问题终于解决了。
<p>
B:谢谢你们这么快就办好了。
<p>
A:我们仅希望不会再有这样的事情发生。
<p>
B:我们也是这么希望?
kan55 发表于 2007-12-12 20:30:24
goodgood
快速回复 返回顶部 返回列表