英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

Does anyone know anything about trados??

发布者: bobo | 发布时间: 2006-5-13 10:43| 查看数: 10728| 评论数: 5|

如题,论坛中哪位知道如何用trados进行xml格式的翻译? 望不吝赐教,先谢谢了.

最新评论

xiaohu458 发表于 2006-5-13 11:32:24
这个问题需要从 XML 文件的生成说起。

XML 文件中的每个 tag 都对应着一个特殊的含义,或表示字体、颜色等,或表示图像、连接、嵌入对象,等等。制作 XML 文件时,首先要定义每个 tag 的具体含义, 即:DTD (document Type Definition)。DTD 通常记录在一个后缀是 .ini 的纯文本文件中。

如果使用 Trados 处理 XML 文件,建议使用 TagEditor,去做翻译,这样可以保护文件中的 tag。具体步骤如下:

1. 打开所需的 TM 库,然后打开 TagEditor。
2. 在 TagEditor 中,选择 Tools > DTD Settings...,打开“DTD Setting Manager”对话框。
3. 在显示的对话框中,单击“Add”。浏览到从客户处拿到的 DTD 文件,将其导入,并设为“Default”;建议同事删除对话框中列出的其他 DTD 文件。
4. 在 TagEditor 中打开需要翻译的文件,单击 File > Save Bilingual As;将文件另存为双语文件 (.ttx),建议不要修改默认的文件名。
6. 按照 Workbench 中的说明,进行分析,预翻译,翻译,等等。
5. 翻译完成后,单击 File > Save Target As,将文件另存为目标语言文件即可。

我并不专业,这是在别的论坛里看到的,仅供参考!
kevin 发表于 2006-5-15 10:51:22
不能吧xml格式转换一下吗?可以一试.
kevin 发表于 2006-5-14 16:21:15
我用过trados,但只是一点点,这软件是freelancer常用的,我不是,所以没深研究,建议你去翻译中国http://www.fane.cn/ 寻求帮助!那里有很多专家,和软件。最好能加入trados群,会有很大帮助,我曾经在里面,现在没有号了,自己找找吧!!
bobo 发表于 2006-5-14 23:54:07
谢谢两位,我翻过了翻译中国的坛子,没找到,翻译xml文件把我郁闷了,那么再仔细找找吧
bobo 发表于 2006-5-15 23:58:08
尝试了一下简单的,用TagEditor,不是很顺利,可能熟练了就好了
快速回复 返回顶部 返回列表