We have tremendous stimulus, we have tremendous stimulus plans.
我们很多大型的经济刺激计划。
We have things in the works that are going to really, I think, fire the country.
而且我们现在有很多正在运行的机制,也能让美国迸发活力。
I think that what's going to happen is we're gonna have a big bounce rather than a small bounce.
我想,之后我们会有一次巨大的经济回弹,而不是小规模的回弹。
Trump made the comments during a White House briefing Thursday.
特朗普是在周四白宫的一次吹风会上做了这番言论。
The president also said there would be no universal testing of Americans for the virus.
特朗普还说,美国人之后就不会进行全体检测了。
His comments came as the number of deaths in the United States from COVID-19 passed 16,000.
特朗普发表此番言论之前,美国因感染新冠而死亡的人数已经超过1.6万。
The coronavirus pandemic continues battering the American workforce. AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.
疫情还在持续给美国的就业市场造成冲击。请听美联社塞格尔·梅佳尼发回的报道。
In just three weeks, roughly one in ten workers have lost their jobs, with 16.8 million people filing for jobless benefits.
近在3周的时间里,大概有1/10的人失业了,有1680万人申请了失业补贴。
It's a staggering fall and PNC Financial Services' says it will get worse.
就业市场山河日下,匹兹堡金融服务集团表示情况会越来越差。
This will be the worst month ever for job losses. We'll likely see the unemployment rate move above 10 percent in the near term.
这个月会是失业情况最严重的一个月。我们很有可能会在短期内发生失业率超过10%的情况。
With the economy grinding to a near halt, Morgan Stanley says non-grocery retail business was down 97 percent in the last week of March compared to a year earlier,
在经济缓慢停滞的情况下,摩根史坦利投资公司表示,非食品类零售在3月的最后一周同比下降了97%。
airline passenger screenings are down 95 percent and hotel revenue 80 percent. Sagar Meghani, Washington.