英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

特朗普改口--亚裔不该为新冠背锅

发布者: 五毒 | 发布时间: 2020-5-1 01:21| 查看数: 717| 评论数: 0|



This is VOA news. Via remote, I'm Marissa Melton.

欢迎收听VOA新闻,我是远程播报的玛丽萨·梅尔顿。

U.S. President Donald Trump said today Asian Americans should not be blamed for the spread of coronavirus. He made the statement in a news conference and also on a tweet.

今天,美国总统特朗普表示,亚裔美籍不应该因为新冠病毒的传播而受到谴责。特朗普在一次新闻发布会上做出了这番言论,也发了相关的推文。

It was a change of tone for the president. Mr. Trump himself has been criticized recent weeks for referring to COVID-19 or the coronavirus as the "Chinese virus."

特朗普之前可不是这么说的。最近几周,特朗普本人因称新冠病毒为“中国病毒”而受到谴责。

The United States is considering all options to help citizens return home from countries that have suspended air travel or closed their borders to stem the spread of the coronavirus.

美国正在考虑所有能帮助美国公民从其他国家回国的方案,这里的其他国家是指那些暂停航班或者封锁边境以阻止新冠病毒传播的国家。

U.S. officials said Monday thousands of Americans are believed to be stranded abroad and are desperate to return to the United States amid the COVID-19 global pandemic.

周一,美国的一些官员表示,据信,数千名美国人被困在国外,抓心挠肝地想要在疫情在全球泛滥的情况下回到美国。

U.S. citizens are encouraged to first use commercial flights to return home while they are still available, a senior official said. After that, military aircrafts and private charters through the congressional authorized special funds for unexpected emergencies will be used to help them return.

一名高级官员称,有人鼓励美国公民在商业航班还没停飞的时候先通过商业航班回国。在那之后,军用飞机和私人飞机会在国会批准的用于意外应急事件的特殊资金的补给下帮助他们回国。

In another briefing, U.S. Defense Secretary Mark Esper said the U.S. military is always available for evacuating Americans trapped abroad but that the military is a less likely role than commercial options.

在又一次吹风会上,美国国防部部长马克·埃斯珀表示,美军永远是解救困在国外的美国人的依靠,但相比商业解决方案,派出军队来解决公民的可能性要低一些。

A fresh week on Wall Street got off to a bad start Monday after the Senate failed again to pass an economic stimulus package to help those hurt by the coronavirus outbreak.

华尔街周一开盘哀嚎遍野,因为此前参议院没能再次通过经济刺激性一揽子措施来帮助应对新冠疫情爆发所带来的创痛。

The Dow Jones Industrial Average dropped nearly 600 points, shedding 3 percent. The S&P 500 was also off 3 percent, while the NASDAQ was down a fraction.

道琼斯工业指数下跌近600点,也即3%。标准普尔指数也下降3%,纳斯达克略有下跌。

All buying and selling was done electronically.

所有买卖交易都是电子交易。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表